本篇文章給大家談?wù)劺鲁杀痉g,以及翻譯軟件開(kāi)發(fā)成本對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
本文目錄一覽:
英語(yǔ)高手幫忙翻譯一下!
1、writing classes就是寫(xiě)作課程。我們有, 可是你需要跟John Grantingham談, 因?yàn)樗俏覀兊鸟v站作家。 創(chuàng)作寫(xiě)作課程是由他教授的。
2、wevebeen騎馬,因?yàn)槔杳?we是我們?cè)阽R子不會(huì)停止Iwant衛(wèi)生間和看的破舊的out.3。
3、Overall,by 1990 black unemployment was 5 times higher than white unemployment in the United States.到1990年,整個(gè)美國(guó)黑人失業(yè)率比白人失業(yè)率高出5倍。
4、But its time to face the truth 而面對(duì)事實(shí)的時(shí)候到了 But its time to face the truth 而面對(duì)事實(shí)的時(shí)候到了 [請(qǐng)樓主下次說(shuō)明整段翻;英文的語(yǔ)序和中文的大不一樣,可以翻得好一點(diǎn)。
5、The only way to get rid of a temptation is to yield to it 。翻譯:擺脫誘惑的唯一方法就是屈從于它。Oscar wilde。奧斯卡·王爾德(英國(guó)作家)。上面就是他的名言之一。
6、And the bank has done this even though its advisors say the dam will cause hardship for the powerless and environmental destruction.并且在不顧顧問(wèn)們指出大壩會(huì)導(dǎo)致斷電和環(huán)境污染的情況下,銀行下此決定 。
翻譯資產(chǎn)負(fù)債表里的幾個(gè)詞,急用!
翻譯一下:資產(chǎn)負(fù)債簡(jiǎn)稱BS表分為左右兩塊內(nèi)容。左邊是資金,右上是負(fù)債,右下是所有者權(quán)益?!?Balance sheet’ 這兩個(gè)單詞精準(zhǔn)的描述了這張報(bào)表的精髓:左右兩邊平衡,即永恒的公式: 資產(chǎn)=負(fù)債+所有者權(quán)益 。
會(huì)計(jì)等式: 財(cái)產(chǎn)與責(zé)任的總和是相等的加上所有者’產(chǎn)權(quán)。清楚的發(fā)音: 在財(cái)政決算之中存在根據(jù)同樣部下的交易信息準(zhǔn)備的 密切的關(guān)系。財(cái)產(chǎn): 個(gè)體擁有的經(jīng)濟(jì)資源。
資產(chǎn)負(fù)債表:balance sheet 損益表:income statement 例:But we drew up a different balance sheet.但是我們開(kāi)到了一張不同的資產(chǎn)負(fù)債表。
包括對(duì)外提供擔(dān)保、未決訴訟、產(chǎn)品質(zhì)量保證、重組義務(wù)以及固定資產(chǎn)和礦區(qū)權(quán)益棄置義務(wù)等產(chǎn)生的預(yù)計(jì)負(fù)債。預(yù)付賬款是指企業(yè)按照購(gòu)貨合同的規(guī)定,預(yù)先以貨幣資金或貨幣等價(jià)物支付供應(yīng)單位的款項(xiàng)。
資產(chǎn)負(fù)債表英文是:Balance sheet.資產(chǎn)負(fù)債表(the Balance Sheet)亦稱財(cái)務(wù)狀況表,表示企業(yè)在一定日期(通常為各會(huì)計(jì)期末)的財(cái)務(wù)狀況(即資產(chǎn)、負(fù)債和業(yè)主權(quán)益的狀況)的主要會(huì)計(jì)報(bào)表。
為你提供正確答案:Sheet這個(gè)詞本來(lái)是“頁(yè)、張、床單”等意思,但這里是結(jié)果“balance”一起做為一個(gè)復(fù)合名詞使用的,意思是資產(chǎn)負(fù)債表。
cost中文翻譯
cost是成本的意思。釋義:n.費(fèi)用,代價(jià),成本;損失;訴訟費(fèi)用。v.成本為……;花費(fèi);使付出;使花許多錢(qián)(非正式);給……估價(jià)。n. (Cost)(美、英、羅、巴、法、荷)科斯特(人名)。
cost作為名詞意思是:費(fèi)用、花費(fèi)、價(jià)錢(qián)、成本。例句:We calculated the cost of building a new house .翻譯:我們計(jì)算了造1座新房子的費(fèi)用。
cost作名詞時(shí),意思是“成本,費(fèi)用,價(jià)錢(qián),代價(jià)”。引申可指“損失,犧牲”,包括時(shí)間或精力方面的消耗。cost作“成本”“費(fèi)用”解時(shí),可用單數(shù)形式,也可用復(fù)數(shù)形式; 作“代價(jià)”解時(shí),一般用單數(shù)形式。
cost的雙解釋義是:n.(名詞)[C][U]成本,費(fèi)用price;moneythatyoumustpayforsth[S]代價(jià),損失loss;whatisgiventogetanotherthing。
購(gòu)置成本和免稅區(qū)的正確英文翻譯是
這是教育部批準(zhǔn)的意在提高財(cái)稅工作者財(cái)稅綜合技能的等級(jí)考試,類似英語(yǔ)四六級(jí)。 四 財(cái)務(wù)顧問(wèn)公司 怎么翻譯成英文比較專業(yè) Financial Advisory Co. Ltd. 財(cái)務(wù)顧問(wèn)是固定的詞,英文簡(jiǎn)稱 FA,財(cái)務(wù)顧問(wèn)合同簡(jiǎn)稱FA 合同。
成本是為取得物質(zhì)資源所需付出的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。企業(yè)為進(jìn)行生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng),購(gòu)置各種生產(chǎn)資料或采購(gòu)商品,而支付的價(jià)款和費(fèi)用,就是購(gòu)置成本或采購(gòu)成本。隨著生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的不斷進(jìn)行,這些成本就轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)成本和銷售成本。
意思:Total operating expenses 營(yíng)業(yè)費(fèi)用總額 營(yíng)業(yè)費(fèi)用總額 包含 cost of revenue (主營(yíng)業(yè)務(wù)成本)營(yíng)業(yè)成本:包括主營(yíng)業(yè)務(wù)成本和其他業(yè)務(wù)成本。
關(guān)于拉新成本翻譯和翻譯軟件開(kāi)發(fā)成本的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。